No exact translation found for تَأَكَّدَ مِن صِحَّتِهَا

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تَأَكَّدَ مِن صِحَّتِهَا

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Toda la información, ha sido independientemente verificada.
    تم التأكد من صحتها الموضوع حقيقي
  • Solo para estar seguros.
    لأسبوعين آخرين، فقط للتأكد من صحتها
  • ¿La misma hora la siguiente semana? ¿12:00? Puedes revisarlo si quieres.
    في الـ12 الأسبوع القادم ؟ .بأمكانك التأكد من صحتها لو أردت
  • Los programas informáticos especializados permiten a los inspectores revisar y autenticar con rapidez y eficiencia tales datos.
    وتمكن البرامجيات المتخصصة المفتشين من استعراض هذه البيانات والتأكد من صحتها بسرعة وفعالية.
  • La última vez que informe sobre algo que no estaba seguro, perdí todos mis ahorros.
    آخر مرّة قمتُ بنشر تقرير قبل التأكد من صحته بشكل تام تسبب ذلك بفقدان كل ما أملك
  • Se debe verificar todos los instrumentos de garantía que se presenten, por ejemplo cartas de crédito, avales, etc. contactando con las demás partes mencionadas en el documento para cerciorarse de su legitimidad.
    ● ينبغي التحقق مما يقدم من وسائل ضمان أو مستندات، مثل خطابات الائتمان والكفالات أو ما شابه ذلك، بالاتصال بالأطراف الأخرى المذكورة في المستندات للتأكد من صحتها.
  • e) Las ONG locales y las organizaciones de la sociedad civil, como las asociaciones de mujeres, las asociaciones de profesores y padres, los consejos de jefes y ancianos, las comunidades religiosas y los equipos de jóvenes, desempeñan una función indispensable en la reunión y autenticación de la información.
    (هـ) تقوم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع الدولي المحلية، مثل الرابطات النسائية، ورابطات الأبوين، والقادة وكبار السن، والجماعات الروحية، ومجموعات الشباب، بدور لا غنى عنه في جمع المعلومات والتأكد من صحتها.
  • Las ONG locales y las organizaciones de la sociedad civil, como las asociaciones de mujeres, las asociaciones de profesores y padres, los consejos de jefes y ancianos, las comunidades religiosas y los equipos de jóvenes, desempeñan una función indispensable en la reunión y autenticación de la información.
    تقوم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، مثل الرابطات النسائية، ورابطات المدرسين والآباء، والقادة وكبار السن، والجماعات الروحية، ومجموعات الشباب، بدور لا غنى عنه في جمع المعلومات والتأكد من صحتها.
  • c) La complementación y validación de los datos presentados por los propios interesados con información proveniente de otras fuentes internas y externas de la organización, por ejemplo, la encuesta sobre alianzas, la encuesta mundial de personal, el cuadro de mando integral, las observaciones regionales, las conclusiones de las evaluaciones; y
    )ج) استكمال البيانات المبلغ عنها ذاتيا والتأكد من صحتها عن طريق المعلومات المستمدة من مصادر أخرى، سواء داخل المنظمة أو خارجها، من قبيل استقصاء الشراكة، والاستقصاء العالمي للموظفين، وسجل النتائج المتوازن، والملاحظات الإقليمية، والنتائج التقييمية؛
  • El subprograma tendrá por objeto la elaboración y aplicación de instrumentos de análisis y seguimiento, tanto para las políticas como para las intervenciones sobre el terreno, la reunión, validación y difusión de información y análisis, así como la promoción del intercambio de experiencias y la realización de actividades conjuntas para medir los avances.
    وسيهدف البرنامج الفرعي إلى استحداث وتطبيق أدوات للتحليل والرصد، سواء بشأن السياسات أو بشأن التطورات على أرض الواقع، وجمع معلومات وتحليلات والتأكد من صحتها ونشرها، إضافة إلى حفز تبادل الخبرات والجهود المشتركة لقياس التقدم المحرز.